Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: Re: [Lingo] 経由地
- Date: Sat, 20 Oct 2007 10:28:13 +1000
- From: "Jim Breen" <jimbreen@example.com>
- Subject: Re: Re: [Lingo] 経由地
- References: <78d7dd350710100326g4c3c2cw43c3cb158856849d@mail.gmail.com> <5634e9210710100353h627b07fajc23a38b32b517aaa@mail.gmail.com> <78d7dd350710100645i154c27ccl66aef6adc5d14eba@mail.gmail.com> <1192035304.14927.1215182349@webmail.messagingengine.com> <878x5zf9s9.fsf@uwakimon.sk.tsukuba.ac.jp>
On 20/10/2007, Stephen J. Turnbull <stephen@example.com> wrote: > David J Iannucci writes: > > > >> "transit point"? > > > Thanks. > > > > > > I don't know if "via point" is correct? > > > > No, I've never heard "via point". > > > > I'll put in a second for "transit", although it feels a bit unnatural to > > me to use a phrase like "transit point". Maybe "transit airport". The > > most natural feeling is to say something like "the flight transits > > through dokodoko". > > FWIW, I can't recall any of these terms being used. Both "transit" > and "via" lack connotations of changing flights, and transit point > would most naturally be translated as "stop" (as in "nonstop flight"). > Where a plane change was involved, I'd use "connection point" or > "connection airport" or (most likely) just "connection". In natural > language (as opposed to airline timetable) I'd say "with a plane > change at" (although I've been on "flights" with a scheduled plane > change within a flight number). I have added "connection airport" to the protoype entry: 経由地 [けいゆち] /(n) transit point/transit airport/connection airport/ > Note that "transit" doesn't imply a stop at all, and the connotation > of a stop is not necessary to "via" (as in "I commute to Santa Cruz > via Rt. 17 twice a week"). Yes, but if it's an airport it does imply a stop; otherwise it's rather meaningless. Cheers Jim -- Jim Breen Honorary Senior Research Fellow Clayton School of Information Technology, Monash University, VIC 3800, Australia http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/
- Follow-Ups:
- Re: Re: [Lingo] =?ISO-2022-JP?Q?=1B$B7PM3CO=1B(B?=
- From: Stephen J. Turnbull
- References:
- [Lingo] 経由地
- From: Nguyen Vu Hung
- Re: [Lingo] 経由地
- From: Jim Breen
- Re: [Lingo] 経由地
- From: Nguyen Vu Hung
- Re: Re: [Lingo] 経由地
- From: David J Iannucci
- Re: Re: [Lingo] =?ISO-2022-JP?Q?=1B$B7PM3CO=1B(B?=
- From: Stephen J. Turnbull
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: Re: [Lingo] =?ISO-2022-JP?Q?=1B$B7PM3CO=1B(B?=
- Next by Date: Re: Re: [Lingo] =?ISO-2022-JP?Q?=1B$B7PM3CO=1B(B?=
- Previous by thread: Re: Re: [Lingo] =?ISO-2022-JP?Q?=1B$B7PM3CO=1B(B?=
- Next by thread: Re: Re: [Lingo] =?ISO-2022-JP?Q?=1B$B7PM3CO=1B(B?=
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links