Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: [Lingo] Usage of "should"
- Date: Thu, 31 May 2012 16:08:55 +0900
- From: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@example.com>
- Subject: Re: [Lingo] Usage of "should"
- References: <CACvCDgZO+N+mBJVEey8q_=VH_T4_f1DPeTA6oJGwAAVZEULZqw@mail.gmail.com> <20120531022451.GD14581@sgenomics.co.uk> <4FC6DF9A.4070102@sonic.net> <CAFv52OAM6XirBeEfM3QrLCFPpVz_voms2wWO5TSK0FWGaNq8ig@mail.gmail.com> <20120531043950.GE14581@sgenomics.co.uk> <CAFv52OC1Sftm7zoigiOi2c-z27CuJ9PiX6pkoQYRgUdHwGCpgw@mail.gmail.com> <CACvCDgZDMAFYU00LtHGON5w5WzGXYNYDeh3WH6jUcCZQPC7ivw@mail.gmail.com> <CAFv52OC3zTq7L3JRjKKxv8aeBg_9PD0WHmR4toCqeRROscafbQ@mail.gmail.com>
On Thu, May 31, 2012 at 3:23 PM, Josh Glover <jmglov@example.com> wrote: > >> At work, I use and encourage using plain English/Japanese to make >> communication more effective and avoid misunderstanding. > > But what about when you're in a Vietnamese-speaking workplace with one > or two foreigners who speak Vietnamese fluently but not natively? This is an unrealistic assumption; I've never met a foreigner (engineer) who speak Vietnamese fluently :) But here is a similar case: We have 3 Vietnamese who are quite fluent in Japanese working onsite with a team of Japanese in a Japanese company where Japanese is the only acceptablet Japan. Our rules are: - Use Japanese for (mostly oral) communication across the whole team (for example,in mailing list) - Allow Vietnamese for private conversation (oral and written). We always remember that we are not Japanese native and we can not express nor understand Japanese fully -- Best Regards, Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng ) vuhung16plus{remove}@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16plus, twitter: vuhung, MSN: vuhung16. http://www.facebook.com/nguyenvuhung Nguyễn Vũ Hưng's blog on Free and Open Source: http://nguyenvuhungvietnam.wordpress.com/ Học tiếng Nhật: http://hoc-tiengnhat.blogspot.com/ Vietnamese LibreOffice: http://libo-vi.blogspot.com/ Mozilla & Firefox tiếng Việt: http://mozilla-vi.blogspot.com/ Disclaimer: When posted to social networking groups include, but not limited Linux Users' Groups, Free and Open Sources forums, mailing lists, the above is my personal opinion and is *not* the opinion of my employer(s), associations and/or groups I join.
- Follow-Ups:
- Re: [Lingo] Usage of "should"
- From: Josh Glover
- References:
- [Lingo] Usage of "should"
- From: Nguyễn Vũ Hưng
- Re: [Lingo] Usage of "should"
- From: Nava Whiteford
- Re: [Lingo] Usage of "should"
- From: steve
- Re: [Lingo] Usage of "should"
- From: Josh Glover
- Re: [Lingo] Usage of "should"
- From: Nava Whiteford
- Re: [Lingo] Usage of "should"
- From: Josh Glover
- Re: [Lingo] Usage of "should"
- From: Nguyễn Vũ Hưng
- Re: [Lingo] Usage of "should"
- From: Josh Glover
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: [Lingo] Usage of "should"
- Next by Date: Re: [Lingo] Usage of "should"
- Previous by thread: Re: [Lingo] Usage of "should"
- Next by thread: Re: [Lingo] Usage of "should"
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links