
Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Lingo] Re: [tlug] Correct particle to use
Keith Bawden writes:
> I asked the Japanese bloke who sits next to me at work and he said
> that hon ga/o yomeru are interchangeable and that he cannot explain
> the difference. I then went and asked two other Japanese here and they
> both said the same thing.
Ask their mothers.[1]
A look at the first page of Google results for 「を読める」 suggests
that being a subordinate clause may have a lot to do with it. 「◯◯
を読めるよう」 alone occurs 4 times in 12 instances.
Ask them if they can say 「bawdo君は日本語の本を読めるかい?」
Footnotes:
[1] "How to get a Japanese wife, part 1: call her at home, and say to
her mother 「◯◯と申します。お嬢様はいらっしゃいますか。」" No Japanese
mother can resist the chance to scold "Even a gaijin speaks better
keigo than you." (You may not get the girl, but her mother will never
let her forget you. 8^)
Home |
Main Index |
Thread Index