Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- From: Frank Bennett <bennett@example.com>
- Date: 26 Apr 1998 22:28:03 +0000
- Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
- In-Reply-To: Kei Furuuchi's message of "Sat, 25 Apr 1998 02:36:06 +0900"
- References: <Pine.LNX.3.96LJ1.1b7.980421132528.23349A-100000@example.com><m1vhs3p4kk.fsf@example.com> <353D1E61.CA08BDA5@example.com><m1af9fov19.fsf@example.com> <353F5951.415AB3F@example.com><m1ra2nk0o3.fsf@example.com> <3540CD86.D9C9E365@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug@example.com
> Another thing to add to your knowledge: > > In Japanese, the word "(Naiibu)Naive" means something like sensitive while > in English the same word means something like clueless. > It means good because it is imported from abroad. > So don't take it bad when addressed to you, of course by a Japanese. > Because it is a compliment. I am reminded of a sketch by the English comedy group Monty Python, which will be known to some members of the group. A foreign man (played by John Cleese) goes into a bakery to order some pasteries. He opens his traveller's dictionary and begins reading off the phrases which, from the English subtitles, are obviously meant to mean something like "Good morning, I would like two donuts, please. Please add some coffee to that order. Can you break a ten pound note?" But the translations provided by his dictionary for these phrases run something like: "I see that your mother must have been either very ugly or extremely unlucky. Please lick my armpit. Can I have your sister, please?" If and when anyone does call me "(Naiibu)" I will be very careful not to take offense. Cheers, -- Frank G Bennett, Jr @@ Faculty of Law, Nagoya Univ () email: bennett@example.com Tel: +81[(0)52]789-2239 () WWW: http://rumple.soas.ac.uk/~bennett/ --------------------------------------------------------------- Next Nomikai: 15 May Fri, 19:30 Tengu TokyoEkiMae 03-3275-3691 Next TLUG Meeting: 13 June Sat, Tokyo Station Yaesu gate 12:30 Featuring Stone and Turnbull on .rpm and .deb packages --------------------------------------------------------------- a word from the sponsor: TWICS - Japan's First Public-Access Internet System www.twics.com info@example.com Tel:03-3351-5977 Fax:03-3353-6096
- References:
- FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- From: Craig Oda <craigoda@example.com>
- Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- From: Frank Bennett <bennett@example.com>
- Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- From: Kei Furuuchi <kfur@example.com>
- Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- From: Frank Bennett <bennett@example.com>
- Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- From: Kei Furuuchi <kfur@example.com>
- Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- From: Frank Bennett <bennett@example.com>
- Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- From: Kei Furuuchi <kfur@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: tlug: two problems
- Next by Date: Re: tlug: Re: Naiibu and other naivetes
- Prev by thread: Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- Next by thread: Re: FSF Emacs 20.x [was Re: tlug: Intimidation? [was: Office suite for use under Linux]
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links