Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: [tlug] Dictionary problem
- Date: Mon, 21 Mar 2016 16:04:23 +0800
- From: Raymond Wan <rwan.kyoto@example.com>
- Subject: Re: [tlug] Dictionary problem
- References: <56EF5E0B.5030602@hb.tp1.jp> <CAAhy3duobKzw2H-oop5SR_nPgCd_7ZcN9NJz0QHCGZ4vqHY+9A@mail.gmail.com> <56EFA55A.50403@hb.tp1.jp>
Hi Thomas, On Mon, Mar 21, 2016 at 3:40 PM, Thomas <nyuwa@example.com> wrote: > Thank you. > However .. > as a translator I have signed contracts with each and every agency. Many > of those contracts specifically PROHIBIT the use of things like Google > translate! > I do use online dictionaries on a daily basis, but (1) there are times - > believe it or not - when I have to work without internet access. > (2) The stuff you find on the net is often everything but trustworthy. I see. I was not aware of translator contracts. I wonder if their concern are lazy translators who feed entire sentences into Google? I mean, if you put a single word into Google, you're actually doing a single word lookup (i.e., with no natural language processing at all). I guess explaining this difference to the company would be harder. :-) I see your point about (1) and (2). And about this as well: > Having to work usually with highly technical / medical / sometimes > philosophical material ... tools like Rikaichan do not provide what I need. > Sorry for being so negative. Perhaps you can consider those portable electronic dictionaries? Current models have a pad to write kanji out. (I, too, remember stroke counting that Kalin was referring to! What a nightmare!) When I bought my most recent portable electronic dictionary, I noticed there were other models which were specific to certain disciplines. Medicine, though, might be too specific... But I think some of the newer models allow you to expand the "books" available using SD cards, etc. At least, such dictionaries have a publisher behind them and might be considered trustworthy... It's been a while since I worked in Japan. But when I did, even my Japanese co-workers who were savvy with computers (Linux, Windows, etc.) still relied on portable [bilingual] electronic dictionaries. I don't know why...the dictionaries seem to succeed in Japan but not anywhere else. Ray
- Follow-Ups:
- Re: [tlug] Dictionary problem
- From: Stephen J. Turnbull
- References:
- [tlug] Dictionary problem
- From: Thomas Blasejewicz
- Re: [tlug] Dictionary problem
- From: Raymond Wan
- Re: [tlug] Dictionary problem
- From: Thomas
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: [tlug] Dictionary problem
- Next by Date: Re: [tlug] Dictionary problem
- Previous by thread: Re: [tlug] Dictionary problem
- Next by thread: Re: [tlug] Dictionary problem
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links