Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: tlug: Canna and looking for other comments on a new install
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: tlug: Canna and looking for other comments on a new install
- From: "Stephen J. Turnbull" <turnbull@example.com>
- Date: Mon, 26 May 1997 14:55:31 +0900
- In-reply-to: Your message of "24 May 1997 21:37:06 -0400." <m2sozcnxh9.fsf@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug
-------------------------------------------------------- tlug note from "Stephen J. Turnbull" <turnbull@example.com> -------------------------------------------------------- >>>>> "Steve" == Steve Dunham <dunham@example.com> writes: Steve> "C. Oda" <craig@example.com> writes: >> o Install Canna from Debian-JP 1.3 bo. o Compile Xemacs 20.x >> from source with canna support and then create a debian >> package. Does this exist already? If this is successful, >> attempt to compile with xim support and use kinput2 Steve> No package yet, I don't know if it is worth it. My XEmacs Steve> 20 is in /usr/local and I upgrade often enough that I Steve> didn't want to go to the trouble of packaging it. I would suggest _not_ doing this, because XIM support in XEmacs 20.2 is not stable. You could create the XEmacs+Canna package, but this has the disadvantage of promoting disunity in the user interface. >> o install JDK 1.1.1 and adjust font.properties to support >> Japanese. Steve> Is there any way to override font.properties without root Steve> access? Does this work at all, root access or not? I couldn't get it to work under Linux. The locals report not being able to get it to work on the Suns either, so we may all be missing something trivial. Steve> The attached script (assuming the mailing list doesn't Steve> munge MIME messages) will take the wadalab fonts and Steve> generate the necessary postscript fonts to print to Steve> ghostscript from Netscape. (It will also generate the Steve> Fontmap file that ghostscript needs.) Steve> It only generates the files (which take up 12MB) and prints Steve> installation instructions when it is done. The script will Steve> tell you where to get the fonts. (They are on your side of Steve> the ocean.) Crap. I already have three copies of the Wadalab files, the originals, one for m2ps output, and one for NTT JTeX output. Do you mean I need another for the munged encoding that Netscrap outputs? (What the hell is that, anyway? Unicode? It doesn't seem to be JIS, SJIS, or EUC.) Why not just create an appropriate encoding translator and only have one set of Wadalab fonts? (This is on the agenda for the NTT fonts, maybe; I'm looking at CJK and Omega, and wondering if it's worth it.) Steve T. -- Stephen J. Turnbull Institute of Policy and Planning Sciences Yaseppochi-Gumi University of Tsukuba http://turnbull.sk.tsukuba.ac.jp/ Tel: +81 (298) 53-5091; Fax: 55-3849 turnbull@example.com ----------------------------------------------------------------- a word from the sponsor will appear below ----------------------------------------------------------------- The TLUG mailing list is proudly sponsored by TWICS - Japan's First Public-Access Internet System. Now offering 20,000 yen/year flat rate Internet access with no time charges. Full line of corporate Internet and intranet products are available. info@example.com Tel: 03-3351-5977 Fax: 03-3353-6096
- Follow-Ups:
- Re: tlug: Canna and looking for other comments on a new install
- From: Steve Dunham <dunham@example.com>
- References:
- Re: tlug: Canna and looking for other comments on a new install
- From: Steve Dunham <dunham@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: tlug: Problem with KTERM
- Next by Date: Re: tlug: Kanji cut & paste from Netscape
- Prev by thread: tlug: Debian - Hamm and Window Managers [was Re: Canna and looking for other comments on a new install
- Next by thread: Re: tlug: Canna and looking for other comments on a new install
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links