Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: tlug: Problem with KTERM
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: tlug: Problem with KTERM
- From: "Stephen J. Turnbull" <turnbull@example.com>
- Date: Mon, 26 May 1997 14:40:29 +0900
- In-reply-to: Your message of "Fri, 23 May 1997 21:27:42." <01BC67C0.26564120@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug
-------------------------------------------------------- tlug note from "Stephen J. Turnbull" <turnbull@example.com> -------------------------------------------------------- I've seen several replies to this, but they didn't have everything I wanted to quote so I've gone back to the original. If I'm repeating somebody's answer or misquoting them, sorry. >>>>> "Karthik" == K Karthik Rishi <karthik@example.com> writes: Karthik> I am working on the implementation of X Input Methods Karthik> Protocol . Brave, brave person. Karthik> I have a US Linux Machine , Windows Karthik> 95(Japanese) machine from where I run my X-Server. I run Check. Karthik> kterm from the Linux Machine and get the display on my Karthik> X-Server . When the user enters KeyStrokes , I get the Karthik> Japanese Text in Shift-JIS format. I use JCONV Karthik> utility(Author KenLunde, available on the net) for the Karthik> conversion of this string into JIS- ISO 2022 encoding Karthik> which is the sameas Compound Text encoding. I pass this Is this really the same? I seem to recall that compound text and ISO-2022 have certain differences, in particular tags and ISO-2022 shift sequences aren't the same. I think your method should work, but you should double check that ISO-2022 and compound text really are identical. Karthik> string to KTERM the client . The display on KTERM is the Karthik> encoded string with the escape sequences(encoded string) Karthik> and not the actual Japanese string. This should be because the relevant fonts are unavailable, as you guessed. Karthik> I have downloaded Kterm-6.2.0. I built the exe using R6 Karthik> libraries . I have the Japanese fonts as well as the big I guess that you mean you have them on the Linux box. This is 100% irrelevant. What matters is whether you have them on the Win95 box. Karthik> fonts . But on startup of Kterm, I get a warning missing Karthik> font : JISX-0208-1983-0 and JISX-0201.1976-0. Could this Karthik> be a the cause of the problem ?? In a word, yes. Karthik> Also the readme of KTERM Karthik> states link the kterm with the lib lxpg4 to use XIM . Iam Irrelevant; this applies to *BSD, not Linux, and not Slowaris (is that a relative of Solaris, Steve?). Karthik> not able to find this lib in the X11 sources . But the Karthik> exe was successfully generated . The fonts are in the Karthik> proper path as pcf.Z files . Gotcha! These _are_ on the Linux box. Winwoes would not know how to use .Z fonts, I'm pretty sure. Karthik> I start Kterm with the command line option Karthik> kterm -display -xim -sjis/jis/euc -fl neca24 "-sjis/jis/euc"? Is that "-km [sjis|jis|euc]"? Karthik> neca24 is available on the X-Server. Here's the multi-word explanation. "-fl neca24" is _not_ a font list AFAIK. A font list is a list of _fully-qualified_ XLFDs (ie, with 14 hyphens), although kterm doesn't enforce that. I'm not sure without looking at the code (that will be US$250/hr :-) what kterm will do with your specification. Since there are no wildcards, probably kterm throws it away and just uses the default: -*-fixed-medium-r-normal--14-*, \ -*-gothic-medium-r-normal--14-*, \ -*-mincho-medium-r-normal--14-* In a fontlist, what happens to that second * is that it gets expanded according to the current locale. You should have to check your X Server docs to find out what that is in your Win95 X server, but in fact kterm overrides this and sets its own locale to ja_JP and overrides the usual X locale resources with "iso8859-1", "iso8859-2", "iso8859-3", "iso8859-4", "iso8859-5", "iso8859-6", "iso8859-7", "iso8859-8", "iso8859-9", "jisx0201.1976-0", "jisx0208.1990-0" or "jisx0208.1983-0", "jisx0212.1990-0", "gb2312.1980-0", "ksc5601.1987-0", and "jisc6226.1978-0" or "jisx0208.1983-0" You need to have fonts for each registry (in the case of Japanese, iso8859-1, jisx0208.*, and jisx0201.*) requested by the text. Karthik> Are there any additional configuration to be done?? Karthik> Please help me in this problem (1) The appropriate fonts must be available on the _X server_ (Win95), _not_ on the client (Linux/kterm). (2) The fonts must be properly included in fonts.dir according to their _fully-qualified_ (14-hyphen, no wildcards) XLFD names. To do this, you run mkfontdir in each directory containing X fonts, _and_ use `xset -fp ...' to set the font path to point to those directories. (mkfontdir must be done on the server's host (Win95) since its operation is implementation dependent; xset should work from anywhere with the proper -display.) Unfortunately, there's an excellent chance that many of the fonts are not known by their XLFDs, and a bad X server will not have the XLFD in the font since most US and European languages need only one character set even though they may have many faces and styles. This can usually be fixed by getting and compiling the BFD form of the fonts; you may have to add the appropriate XLFD to the BFD files. (3) If the XFree86 distribution is recent enough (I think you need 3.2, you may need the newest beta), you can install the X font server on Linux - assuming the Win95 X server knows about font servers, that is. Karthik> Please forgive me if this is a trivial doubt. Iam Karthik> using the XFontsel utility of xlib to display the set of Karthik> fonts that are known to the X-Server. I use the following Karthik> commandline option . xfontsel -display -pattern "*jis*" Karthik> -print I assume the "-display" is actually "-display win95:0.0"? Karthik> The output of this says that only 2 matches are found , Karthik> although I have many JIS fonts . Could any one help me Karthik> with this problem ??? My guess is that you have lots of JIS fonts on Linux, and only a couple on the Win95 X server. If that is not true, then the procedure given above should fix your problem. If that is true, you need to get more fonts for Win95 or install the font server on Linux and configure the X server to use it. -- Stephen J. Turnbull Institute of Policy and Planning Sciences Yaseppochi-Gumi University of Tsukuba http://turnbull.sk.tsukuba.ac.jp/ Tel: +81 (298) 53-5091; Fax: 55-3849 turnbull@example.com ----------------------------------------------------------------- a word from the sponsor will appear below ----------------------------------------------------------------- The TLUG mailing list is proudly sponsored by TWICS - Japan's First Public-Access Internet System. Now offering 20,000 yen/year flat rate Internet access with no time charges. Full line of corporate Internet and intranet products are available. info@example.com Tel: 03-3351-5977 Fax: 03-3353-6096
- References:
- tlug: Problem with KTERM
- From: "K.Karthik Rishi" <karthik@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: tlug: Symbol Input in Mule+Wnn+Egg
- Next by Date: Re: tlug: Canna and looking for other comments on a new install
- Prev by thread: Re: tlug: Problem with KTERM
- Next by thread: tlug: Xfontsel utility
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links