Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: [Lingo] 喩 versus 喻
- Date: Fri, 28 Dec 2012 00:11:07 -0600
- From: "Daniel A. Ramaley" <daniel.ramaley@example.com>
- Subject: Re: [Lingo] 喩 versus 喻
- References: <201212270022.46992.daniel.ramaley@drake.edu> <87ehibpq78.fsf@uwakimon.sk.tsukuba.ac.jp>
- Organization: Drake University
- User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-amd64; KDE/4.8.4; x86_64; ; )
On 2012-12-27 at 07:41:47, Stephen J. Turnbull wrote: >However, this doesn't seem to be a case of simplification. It's just >some kind of variant. This kind of thing is often classified as "a >copyist's error". Thanks for the explanation about simplified characters in Japanese. I'll probably submit the appearance of 喻 in the book i was studying from as an errata and see if the author agrees that 喩 would be better. >He mentioned that aside from JIS there are two other, completely >separate kanji standards in the Japanese government -- with entirely >incompatible encodings, and until very recently no complete translation >tables existed. > >"Something else going on" doesn't begin to describe it. With what i've seen so far of Japanese culture and government, i'm not surprised! "The nice thing about standards is you have so many to choose from." >Merry Christmas, and Happy New Year! Agreed. Merry Christmas and Happy New Year! __ Daniel A. Ramaley Network Engineer 2 Dial Center 112, Drake University 2407 Carpenter Ave / Des Moines IA 50311 USA Tel: +1 515 271-4540 Fax: +1 515 271-1938 E-mail: daniel.ramaley@example.com
- References:
- [Lingo] 喩 versus 喻
- From: Daniel A. Ramaley
- [Lingo] 喩 versus 喻
- From: Stephen J. Turnbull
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: [Lingo] 喩 versus 喻
- Next by Date: Re: [Lingo] 喩 versus 喻
- Previous by thread: [Lingo] 喩 versus 喻
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links