Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: [Lingo] 喩 versus 喻
- Date: Thu, 27 Dec 2012 22:33:04 +1100
- From: Jim Breen <jimbreen@example.com>
- Subject: Re: [Lingo] 喩 versus 喻
- References: <201212270022.46992.daniel.ramaley@drake.edu>
On 27 December 2012 17:22, Daniel A. Ramaley <daniel.ramaley@example.com> wrote: > Hello. I'm wondering whether 2 kanji are variants of each other, or > completely separate. The 2 in question are 喩 (U+55A9) and 喻 (U+55BB). They are regarded as variants. There is a lot of confusion between them, as the glyphs (the kanji shapes you see) are sometimes swapped. > I'm studying kanji using Heisig's _Remembering the Kanji_ books and they > list the latter, but other online sources only include the former. See below. > Wiktionary has Japanese readings for both, see: > http://en.wiktionary.org/wiki/喩 > http://en.wiktionary.org/wiki/喻 Not exactly a reliable source of kanji information. > I've encountered some comments that indicate 喩 is a traditional form and > that 喻 is simplified, but i thought the traditional/simplified > distinction only applied to Chinese. Did Heisig simply include the wrong > kanji when he put 喻, or are they both acceptable and equivalent variants > of each other, or is there something else going on? 喩 is the form used in Japan, and which appears in the JIS kanji standards and all the major 漢和字典s. It's a 常用漢字. A problem is that a number of Japanese fonts displayed it as 喻, which is possibly why it appeared in Jim Heisig's book that way. The 16x16 and 24x24 BDF fonts that we used to use with kterm had 喻 as the glyph for this kanji, however the 14x14, etc. fonts had 喩. 喻, i.e. U+55BB, is not in any JIS standard. It came into Unicode from Chinese (and in my opinion should have been unified with 喩.) Best not to use it in Japanese text. Hope this helps. Jim -- Jim Breen Adjunct Snr Research Fellow, Japanese Studies Centre, Monash University
- Follow-Ups:
- Re: [Lingo] 喩 versus 喻
- From: Daniel A. Ramaley
- References:
- [Lingo] 喩 versus 喻
- From: Daniel A. Ramaley
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: [Lingo] 喩 versus 喻
- Next by Date: [Lingo] 喩 versus 喻
- Previous by thread: [Lingo] 喩 versus 喻
- Next by thread: Re: [Lingo] 喩 versus 喻
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links