
Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Lingo] So happy I cried... writing japanese words
> I've noticed something like this with other words but this
> is the first time I've followed through to see what is going
> on. At this point I'm not sure even what question I'm
> asking, but there is something here that doesn't make sense
> to me. Can you guys tell me what's going on here?
日本へようこそ!
> Are there really 4 valid ways to write うれしなき with うれ
> し泣き being the most popular but 嬉泣 being also very popular.
Depends on who you ask. If you ask a real linguist they'll say yes.
> What does 嬉泣 not showing up in dictionarys say about 嬉泣?
It says that there's actually a government standard that prescribes
the connecting kana. <monomane geinojin="Dave Barry">I am *still* not
kidding.</monomane>
> What does 嬉泣 being almost as popular as うれし泣き signify
> if anything?
Real People don't pay attention to government standards.
> What else is going on here?
"Nothing to see here, people, it's just a train wreck. Please move
along."
More seriously, it might be interesting to look at patterns in use of
kanji in writings containing each "spelling".
Home |
Main Index |
Thread Index