Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: John De Hoog <dehoog@example.com>
- Date: Thu, 15 Oct 1998 19:44:22 +0900
- Content-Transfer-Encoding: 7bit
- Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
- In-Reply-To: <199810141151.LAA00517@example.com>
- References: <Pine.LNX.3.96LJ1.1b7.981014094458.2090a-100000@example.com> <199810141151.LAA00517@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug@example.com
Karl-Max Wagner <karlmax@example.com> wrote: > > well, as some other people pointed out, you can't get rid of Kanji and > > still have an intelligible Japanese, really. I think what needs to happen > > Don't buy that still. When i learned Japanese it was written all > alphabetical and I had no trouble understanding that. Am I > smarter than other people ? Sure not.... If you stay with basic stuff, it works OK. As soon as you start getting more deeply into the language, and find out that there are many words with the same pronunciation but written with different kanji having different nuances, you will realize (well, most sensitive people will realize) that to force Japanese into the alphabet is to strike a deep blow at the heart of the Japanese culture. Is that what you want to do? Anyway, you are trying to repeat history, perhaps because you are ignorant of the experiment tried by the American occupation forces after the war. They took groups of students and gave them all-romaji textbooks. After a while, the academic performance of the romaji students fell behind that of their kanji-studying counterparts. Then they took a random selection of ordinary citizens and tested their understanding of kanji. To their surprise, they showed a very high level of literacy. The experiment was dropped from that moment. This discussion is not unrelated to computers, or even to Unix. When people start telling a culture to shape itself after computers rather than sticking to their richest traditions, their priorities are entirely screwed up. Rather than telling people to adjust to computers, you must make computers adjust to people. That goes for the language processing systems as well. Let the Japanese and Chinese use kanji, but build better systems for handling these languages. (And I don't mean Unicode.) -- John De Hoog, Tokyo dehoog@example.com http://dehoog.org --------------------------------------------------------------- Next Nomikai: 20 November, 19:30 Tengu TokyoEkiMae 03-3275-3691 Next Meeting: 12 December, 12:30 Tokyo Station Yaesu central gate --------------------------------------------------------------- Sponsor: PHT, makers of TurboLinux http://www.pht.co.jp
- Follow-Ups:
- Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: Frank Bennett <bennett@example.com>
- Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: Rex Walters <rex@example.com>
- Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: Kei Furuuchi <kfur@example.com>
- Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: "Stephen J. Turnbull" <turnbull@example.com>
- Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: Karl-Max Wagner <karlmax@example.com>
- References:
- Re: tlug: parallel-port IDE
- From: Scott Stone <sstone@example.com>
- Re: tlug: parallel-port IDE
- From: Karl-Max Wagner <karlmax@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: tlug: Muriyari Netscape w/proxy cache?
- Next by Date: Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- Prev by thread: Re: tlug: parallel-port IDE
- Next by thread: Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links