Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: tlug: Umlauts & Kanji
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: tlug: Umlauts & Kanji
- From: "Stephen J. Turnbull" <turnbull@example.com>
- Date: Fri, 19 Sep 1997 21:17:30 +0900
- In-reply-to: Your message of "Thu, 18 Sep 1997 19:38:44 EST." <199709180938.TAA02718@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug
-------------------------------------------------------- tlug note from "Stephen J. Turnbull" <turnbull@example.com> -------------------------------------------------------- >>>>> "Jim" == Jim Breen <jwb@example.com> writes: Jim> I can't imagine needing to convert existing .html from one Jim> coding to another. Beats trying to explain in Japanese to students how to view my ISO-2022-JP pages when they've got their browser locked into SJIS. Maybe this doesn't happen anymore.... Then there's server-parsed HTML. I don't trust the server to do the right thing if you include an SJIS file into an EUC file, but I've never tried. Jim> At present I think you need to do it by coding your Japanese Jim> as iso-2022-jp. For the two-byte codes such as EUC and SJIS, ~~~~~~~~ SJT> 8-bit? -----------------+ Jim> No, I meant two-byte, i.e. 16-bit (OK, EUC can be 3-bytes). I'm still confused. In what sense is JIS not 2 bytes? In what sense are half-width katakana two bytes? The issue is the 8th bit, right? That's why SJIS half-width kana are incompatible with umlauts AFAIK. Jim> the code ranges collide with those in iso-8859-1, so the Jim> normal way of doing "Latin" diacritic marks is not available. >>> I believe the Mule/W3 sample page includes EUC Japanese, not >>> ISO-2022-JP, but I could be wrong. Aren't mode shifts >>> possible in 8-bit EUC? Jim> Have you got a URL for this? I thought Mule stuck to ISO-2022 Jim> so that it could be multi-lingual. The short answer is you're right about that page. Mule, however, is pretty darn good at guessing character sets (at least US-ASCII, tee hee, and the 3 major Japanese dialects; I don't do any Chinese or Korean so I dunno what would happen if you fed it Korean EUC, say). !@#$% where is IT!!! Mule _used_ to come with a document called hello ... no, demo ... grrrrrr it's demo.PS and has eexec-encoded Postscript Type-1 inline ... ah, yes, NTT had it ... oh, no, NTT has been downgraded from a toplevel domain to a mere .co.jp, but there it is... http://www.ntt.co.jp/japan/note-on-JP/multi-example.html You're welcome :-) Jim> EUC doesn't have mode shifts, unless you call the "8F" a Jim> shift into JIS212. (I don't; I regard i as a 3-byte code.) No, 'twas just a thinko. Nishikimi, et al, "Maruchiringaru Kankyou no Jitsugen" has a figure with the various EUC codes associated; guessing the meaning was MUCH easier than reading the Japanese. I thought there were escape sequences that allowed shifting from one national version of EUC to another, but I can't find them now :-) >>> Arena-I18N versions (well that was 6 months ago, actually) did >>> it this way.... Jim> Yes that's how I understand it too. Nishikimi et al claim that Arena-I18N did Unicode as of mid '96, though. If you have the fonts. Jim> Unicode will, of course, fix all this. >>> Uh-huh. This is Heaven's Preordained Course (YOW! unified >>> OUTput AND inPUT METH'uds), but.... Jim> Now, now. Any suggestions of BETTER ways of combining Jim> Japanese with languages like French or Swedish? Oh, I'm just a Zippy fan. I didn't mean to be a Pinhead about it. It is heaven's preordained course; after our last exchange I went and asked around, and nobody hardly ever uses JIS-0212, let alone the last 90,000 code points of the CNS sets. If you really need 'em, there will still be UCS-4. Maybe ... Mule will probably just live forever. (Despite current rumors that the FSF is trying to make it unusable.) See! Despite appearances, I do listen. (My ears are in my mouth....) Jim> Well, I'm sorry to say that I think NT users are likely to Jim> see Unicode a lot sooner than those of us using Unix Jim> variants. I could be wrong, and "uterm" might be just around Jim> the corner, but..... It's called "9term", actually, and it comes as a Debian Linux package. But don't ask me, <A HREF="mailto:craig@example.com">ask Craig Oda</A>, he actually has it installed.... Steve -- Stephen J. Turnbull Institute of Policy and Planning Sciences Yaseppochi-Gumi University of Tsukuba http://turnbull.sk.tsukuba.ac.jp/ Tel: +81 (298) 53-5091; Fax: 55-3849 turnbull@example.com Next TLUG meeting is Saturday October 11, 1997 ----------------------------------------------------------------- a word from the sponsor will appear below TWICS - Japan's First Public-Access Internet System. www.twics.com info@example.com Tel:03-3351-5977 Fax:03-3353-6096
- References:
- Re: tlug: Umlauts & Kanji
- From: jwb@example.com (Jim Breen)
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: tlug: Introducing myself & requesting some help
- Next by Date: Re: tlug: Introducing myself & requesting some help
- Prev by thread: Re: tlug: Umlauts & Kanji
- Next by thread: Re: tlug: Umlauts & Kanji
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links