Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- From: turnbull@example.com (Stephen J. Turnbull)
- Date: Tue, 19 Nov 96 09:54 JST
- CC: tlug@example.com
- In-reply-to: <199611182241.JAA25888@example.com> (jwb@example.com)
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug
>>>>> "Jim" == Jim Breen <jwb@example.com> writes: Jim> On Nov 19, 12:01am, Craig Oda wrote: } Subject: EDICT and Jim> gairaigo or colloquial nihongo >>> I'm starting to read Japanese short stories by loading the >>> text into mule and flying through it with trans and trans.el I Jim> Have you modified trans.el and edict.el? They are a bit Jim> elderly, and people tell me hey won't compile in the latest Jim> environments. I had no problem with running trans.el in "raw" form; I don't know if it compiles. I have edict.el-- compiling now; the -- means that I had to comment out half of the morphological transformations to get it to work. So if I have dictionary form, I'm fine, but currently I can't find any conjugations of consonant-stem verbs :-). If'n'when I get it going, I'll let y'all know, of course. >>> I do have some problem reading colloquial Japanese or katakana You should be able to modify trans.el to >>> words. I was wondering if there were any dictionaries out >>> there of colloquial Japanese. [ snip ] >>> I'm sure that someone has already done it out there???? :-) Jim> Do it. Please. I add the occasional colloquialisms, but I Jim> don't come by a lot. Um, copyrights? I do have one slang dictionary (Using Japanese Slang, Kassechau & Eguchi) which is quite good, and and I found a friend's Japanese Slang Uncensored (Constantine) also good. They're generally available in good book stores (Yaesu Book Center, probably Kinokuniya or Maruzen, too). But I'm leery of scanning them in, even though in both cases the text would have to be extremely heavily edited since they're not in dictionary form, but rather meanings and etymologies are mixed in the prose/ You would want to be careful with this though; slang is often used like "seasonal words" in haiku, to mark a person's origin. So it would be best if possible to mark slang and colloquialisms with their regional affiliations. I personall plan to do a technical EDICT for Economics; that's a project for next term. I'm going to do it by carefully noting all the vocabulary as I go along in preparing my introductory Micro course, and using a variety of dictionaries to cross check difficult terms. This is well within the fair usage clauses. I will *not* be doing any scanning.... I've noticed that economics terminology is horribly badly translated into Japanese, with no rhyme or reason and even less connection with normal usage of the terms than there is in English. Anybody else noticed this in their own fields? One thing that I would really like, which would have to be an ongoing project, is a dictionary of newspaper jargon. The English-language press usually spells out abbreviations the first time the term is used, as in "Federal Bureau of Investigation (FBI)". But Japanese newspapers never seem to.... Steve -- Stephen J. Turnbull Institute of Policy and Planning Sciences Yaseppochi-Gumi University of Tsukuba http://turnbull.sk.tsukuba.ac.jp/ Tennodai 1-1-1, Tsukuba, 305 JAPAN turnbull@example.com ----------------------------------------------------------------- a word from the sponsor will appear below ----------------------------------------------------------------- The TLUG mailing list is proudly sponsored by TWICS - Japan's First Public-Access Internet System. Now offering 20,000 yen/year flat rate Internet access with no time charges. Full line of corporate Internet and intranet products are available. info@example.com Tel: 03-3351-5977 Fax: 03-3353-6096
- Follow-Ups:
- Re: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- From: Dennis McMurchy <denismcm@example.com>
- References:
- Re: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- From: jwb@example.com (Jim Breen)
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- Next by Date: Re: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- Prev by thread: Re: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- Next by thread: Re: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links