Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: [tlug] OT: Japans digitilization
- Date: Fri, 2 Oct 2020 12:41:47 +0900
- From: Benjamin Kowarsch <trijezdci@example.com>
- Subject: Re: [tlug] OT: Japans digitilization
- References: <20200927093127.GA10749@fluxcoil.net> <24433.26228.544678.737393@turnbull.sk.tsukuba.ac.jp> <20200928234256.GA6298@fluxcoil.net> <24438.38216.532355.731014@turnbull.sk.tsukuba.ac.jp>
HiOn Fri, 2 Oct 2020 at 11:58, Stephen J. Turnbull <turnbull.stephen.fw@example.com> wrote:
I'm a Facebook refusenik👍my nowhere [being] near[ly] as bilingual as me[my] students, [I] can't really live without
Google Translate.You can always get some off-line translation software.Commercial translation software costs a bit of money, but it is VAAAAAAAASTLY superiorto Google Translate, which is nothing more than a glorified gibberish generator.If you are fine with what Google Translate produces, you can always jury-rig your ownin form of a script that performs a dictionary lookup on every word in your source textand write out a list of all the looked up translations. If you have subject matter knowledgeof the subject of the source text, you can generally make sense of it with a list ofdictionary lookups even if you have no clue what the grammatical structure is.Google Translate isn't really that much better than a dumb dictionary lookup list.There is also open source translation software and more and more languages aresupported.This doesn't support Japanese yet, but you can always contribute the beginningsof English<->Japanese supportThere is also OpenNMTwhich is a neural network based translation system, it currently only supportsEnglish, German and Chinese.I know, your time is limited, so is mine, but if you are up for it and are able toset aside a bit of your limited time to contribute Japanese support to an opensource translation software, I am quite happy to join in and set aside a bit ofmy limited time and perhaps others here are willing to do so as well.This could also become an interesting subject for a talk at a tech meeting.Basically, what I am saying is that if we are unhappy with the way things are,we have to work on alternatives ourselves, and when it comes to softwarethis is usually easier to do than with many other things.regardsbenjamin
- Follow-Ups:
- Re: [tlug] OT: Japans digitilization
- From: Stephen J. Turnbull
- References:
- Re: [tlug] OT: Japans digitilization
- From: Stephen J. Turnbull
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: [tlug] OT: Japans digitilization
- Next by Date: Re: [tlug] OT: Japans digitilization
- Previous by thread: Re: [tlug] OT: Japans digitilization
- Next by thread: Re: [tlug] OT: Japans digitilization
- Index(es):