Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: [tlug] Japanese Encoding - which one?
- Date: Tue, 22 Nov 2005 19:37:56 +0900
- From: Dave Gutteridge <dave@example.com>
- Subject: Re: [tlug] Japanese Encoding - which one?
- References: <4382A86E.8000104@example.com> <e28811080511212200i53f72ebeq7fdec199e00ffb53@example.com> <4382CBAA.6060006@example.com>
Lyle, I think I might be in a good position to offer advice. I'm a long time HTML designer, constantly struggling with other people's encoding choices, and also a recent convert to Linux, and so I went through some similar issues that you are describing. > Between Bluefish and > vim though, which is better for pages with half text and half photos? Personally, I use Quanta. It's designed for KDE, but it runs under Gnome, no problem. None of the software mentioned here does WYSIWYG editing, so it really doesn't matter whether you have photos or not, or what the content is. They all just have pretty ways of formatting the source code so it's easier to read. Well, that's a simplification, but still, the point is that the content of your pages, and whether or not it has photos, won't really find much advantage in any of these programs. > Will it be possible to convert the older pages to UTF-8 or will they > have to be redone from a blank page? It is possible to convert encodings. In a situation like yours where the encodings have become a bit confused, it usually involves some fancy copying and pasting. In a similar situation, I found this worked: Copy the text from the page where it displays correctly. Directly from the browser window, for example. Copy the text into a new document in a word processor. I recommend OpenOffice Writer. Save the document as encoded text, selecting utf-8 as your encoding type. Now you have the text in a simple text file with the right encoding. Take your original HTML files and change the DOCTYPE encoding to UTF-8. When you save this change, your Japanese text will almost certainly all go wonky. But, all you have to do it copy the text from your recently saved text files back into the HTML. The downside is that this can be tedious if there are lots of tags, pages, and tricky layouts. The upside is that this preserves the original text without having to rewrite it. Good if you're dealing with lots of text. I hope that helps. -- Dave M G
- References:
- [tlug] Japanese Encoding - which one?
- From: Lyle (Hiroshi) Saxon
- Re: [tlug] Japanese Encoding - which one?
- From: Evan Monroig
- Re: [tlug] Japanese Encoding - which one?
- From: Lyle (Hiroshi) Saxon
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: [tlug] Japanese Encoding - which one?
- Next by Date: Re: [tlug] Japanese Encoding - which one?
- Previous by thread: Re: [tlug] Japanese Encoding - which one?
- Next by thread: Re: [tlug] Japanese Encoding - which one?
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links