
Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Lingo] 間vs間
- Date: Wed, 30 May 2012 14:39:30 +0900
- From: "Stephen A. Carter" <scarter@example.com>
- Subject: Re: [Lingo] 間vs間
- References: <4FC53221.8050005@sonic.net>
- Organization: HTIC Nagoya, Ltd.
- User-agent: Thunderbird 2.0.0.12 (OS/2/20080303)
On 12/05/30 05:31, steve wrote:
How does one know when 間 is pronounced あいだ and when it's ま?
I have two sentences.
This is from a short story by Haruki Murakami and according to its
furagana it is ま.
少年は少し間を置く。
And this is from an example on the yahoo.jp dictionary for あいだ:
彼を長い間待たせておいた。
My impression is that in idioms and set phrases, it's generally ま. E.g.:
間を置く
間に合う
間が悪い
間もなく
間抜け
間が持てない
いつの間にか
あっという間に
鬼のいぬ間に洗濯
And when it means "room," like in the fancy names hotels give their
banquet rooms, it's always 間.
寿の間
紅葉の間
鶴の間
--
Stephen A. Carter
scarter@example.com
Nagoya, Japan
Home |
Main Index |
Thread Index