Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: tlug: was email software --> UNICODE input
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: tlug: was email software --> UNICODE input
- From: Jon Babcock <jon@example.com>
- Date: 14 Apr 1998 16:33:25 -0600
- In-Reply-To: "Olinsky, Craig"'s message of Tue, 14 Apr 1998 01:20:56 -0700
- References: <CB6CCC77684ED11197D400A0C9265F694A1C98@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug@example.com
>>>>> "CO" == Olinsky, Craig <olinskyc@example.com> writes: CO> What would constitute a "Unicode Input Method" -- as CO> opposed to a collection of separate input methods by CO> language/script? CO> Obviously, you'd want the ability to do raw-hex input, CO> although this wouldn't be as much value to endusers. Yes, the ability to input Unicode code points directly would be the absolute minimum for any general "Unicode Input Method". CO> You could also put up a char-chart (by language/script/or code CO> point) and have the user click, but that wouldn't be an CO> efficient way to type either. A GUI alternative to direct raw-hex input, yes. It would be nice if these two 'when-all-else-fails' methods were available _along with_ any script/language-specific IM that was chosen. CO> Handwriting recognition would be an interesting (but difficult) possibility. I agree, on both counts. CO> I supposed the only possibility of "unifying" input CO> would have to be by the physical appearance of the glpyh -- CO> since anything pronunciation-based would be CO> language-specific, and require a certain language base for CO> every language used. Plus there's a number of CO> non-pronounceable characters. Coming up with something like this for kanji has been one of my pet, albeit mostly-neglected, projects for many years, started before Unicode came on the scene. I've based my work (Did you say _work_ Beavis?!) directly on the studies of Professor Peter A. Boodberg, founder of the Oriental Languages Dept. at UC Berkeley. Most importantly, I already have the moniker, _the_ quintessential element in any computer-related project. I call it CHA for Chinese Hemigram Annotation. I wanted a name that would be immediately recognizable in Chinese, Japanese, and Korean, and maybe in English now too. I wanted something that could represent ANY kanji (hanzi, hanja), including even newly invented kanji. I wanted it to accurately reflect the Chinese graph with zero loss of information. I wanted to be able to write it easily by using Plain Jane US ASCII characters alone. I wanted to design it so that it could be deciphered without the aid of a computer, if necessary. Finally, I wanted it also to be useful as a pedagogic device for learning kanji. Needless to say, there have been many a permutation in attempts to achieve these goals. Anyway, if there is an interest in the current state of (ugh! hurl!) this grand scheme, I can expound. (Not a Linux-related subject, I will respect hints, subtle or otherwise, to drop it from this list:) CO> Does anyone have any good ideas? Or is the localized CO> approach the ideal, and the idea of a common input method CO> simply counterproductive? In theory, my pet, the above-mentioned CHA, when fully developed, would provide a way to enter any kanji, including kanji outside of the Unicode Han repertoire. Unfortunately, even if this unlikely event occurred that still leaves out all the other scripts. So, at this point I'm inclined to say, yes, a common input method for Unicode is not in the cards. The ability to easily select from a list of script-specific or language-specific input methods which, in toto, provide access to all the characters in Unicode is probably the most productive approach now. If these input methods were chosen, modified or designed with the idea that they would all appear together in one list in one app, at least differences in input method UI could be minimized. This alone would make them more attractive to new users. (But maybe not to old users who are already addicted to a particular approach.) Jon -- Jon Babcock <jon@example.com> PS. Thanks Stephen Turnbull and NIIBE Yutaka for your very helpful info. I am still trying to assimilate it and to incorporate Canna with FSF Emacs. More later. Thanks again. --------------------------------------------------------------- Next TLUG Meeting: 11 April Sat, Tokyo Station Yaesu gate 12:30 Featuring Tague Griffith of Netscape i18n talking on source code --------------------------------------------------------------- a word from the sponsor: TWICS - Japan's First Public-Access Internet System www.twics.com info@example.com Tel:03-3351-5977 Fax:03-3353-6096
- References:
- tlug: was email software --> UNICODE input
- From: "Olinsky, Craig" <olinskyc@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: tlug: Financial Information
- Next by Date: Re: tlug: was email software --> UNICODE input
- Prev by thread: Re: tlug: was email software --> UNICODE input
- Next by thread: RE: tlug: was email software --> UNICODE input
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links