Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: Looking for good Japanese encoding info in Japanese...
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: Looking for good Japanese encoding info in Japanese...
- From: turnbull@example.com (Stephen J. Turnbull)
- Date: Mon, 18 Nov 96 17:24 JST
- In-reply-to: <9611180255.AA02846@example.com> (message from Ken Schwarz on Sun, 17 Nov 96 21:55:14 EST)
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug
>>>>> "Ken" == Ken Schwarz <kls@example.com> writes: Ken> Hello, Sorry if this is off-topic, but a Japanese colleague Ken> is looking for the Japanese translation or equivalent of Ken Ken> Lunde's book "Understanding Japanese Information Processing". If one's Japanese-capable, why not go direct to the source and read the JIS definitions? Ha, ha, ha.... I realize your colleague wants an "equivalent" to Lunde's book, but if he/she will be programming, and can borrow from copyleft code, I would also recommend looking at the Info tree for Mule (much better in Japanese than in English; not complaining, mind you, but if you've only read the English version you might tend to skip it); the other docs that come with Mule; and the Mule source code, both the C parts and the Emacs-LISP. Mule has a number of useful tools (m2ps and a couple of tools for converting to and from internal Mule format) that might be of more immediate use than Mule internal routines. The RFCs and the ISO-2022 standards also contain a lot of useful information, and many of them have been translated (or are themselves translations of Japanese originals). I don't have the relevant RFC numbers on tap. None of these sources will be of any help if you need to deal with proprietary character sets. -- Stephen J. Turnbull Institute of Policy and Planning Sciences Yaseppochi-Gumi University of Tsukuba http://turnbull.sk.tsukuba.ac.jp/ Tennodai 1-1-1, Tsukuba, 305 JAPAN turnbull@example.com ----------------------------------------------------------------- a word from the sponsor will appear below ----------------------------------------------------------------- The TLUG mailing list is proudly sponsored by TWICS - Japan's First Public-Access Internet System. Now offering 20,000 yen/year flat rate Internet access with no time charges. Full line of corporate Internet and intranet products are available. info@example.com Tel: 03-3351-5977 Fax: 03-3353-6096
- References:
- Looking for good Japanese encoding info in Japanese...
- From: Ken Schwarz <kls@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: Looking for good Japanese encoding info in Japanese...
- Next by Date: EDICT and gairaigo or colloquial nihongo
- Prev by thread: Looking for good Japanese encoding info in Japanese...
- Next by thread: Re: Looking for good Japanese encoding info in Japanese...
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links