Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: Conversion tools
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: Conversion tools
- From: Andreas Marcel Riechert <riechert@example.com>
- Date: 11 Jan 2001 18:55:38 +0100
- cc: riechert@example.com
- Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
- In-Reply-To: Simon Cozens's message of "Thu, 11 Jan 2001 16:37:28 +0000"
- References: <Pine.LNX.4.21.0101111359060.22394-100000@example.com><20010111163728.A28133@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Resent-From: tlug@example.com
- Resent-Message-ID: <ahOKa.A.wAD.tFfX6@example.com>
- Resent-Sender: tlug-request@example.com
- Sender: riechert@example.com
- User-Agent: Gnus/5.0807 (Gnus v5.8.7) Emacs/20.7
Simon Cozens <simon@example.com> writes: > While we're vaguely on the subject, though, does anyone have any references > for academic papers or publications about kana->kanji conversion servers > such as canna? For Wnn: http://web.kyoto-inet.or.jp/people/tomoko-y/wnn-yogo.html#doc (at least a few academic papers seem to be included) HTH Andreas Marcel Riechert
- References:
- reverse conversion
- From: Tobias Diedrich <ranma@example.com>
- Conversion tools
- From: Simon Cozens <simon@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: Conversion tools
- Next by Date: Re: reverse conversion
- Prev by thread: Re: Conversion tools
- Next by thread: January Meeting
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links