Mailing List Archive


[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [tlug] [OT] Harajuku redux - The day Hachiko cried



Evan Monroig wrote:
On Fri, Apr 25, 2008 at 7:26 PM, Brian Chandler <brian@example.com> wrote:
Gen Kanai wrote:

On Apr 25, 2008, at 5:27 PM, SL Baur wrote:

On 4/25/08, Ian Barwick <barwick@example.com> wrote:

Tsk tsk, it's a shrine, not a temple ;).
 Huh? I suppose this is about whether a religious edifice belongs to
Buddhism or Shinto, which has nothing in (actual) English to do with whether
it's a "temple" or a "shrine", since that isn't what the English words mean,

Don't you say "a buddhist temple" and "a shinto shrine" in English, as generally accepted translations for お寺 and 神社 or 神宮?

Yes, it's certainly true that there is a convention in Japanology of using "temple" to refer to a Buddhist edifice and "shrine" to refer to a Shinto one - even when the "temple" is a shrine to Avalokiteshvara or the "shrine" is architecturally a temple. But this doesn't mean that in real English the words "temple" and "shrine" in isolation carry the baggage of お寺 and 神社, because they don't.


Brian Chandler



Home | Main Index | Thread Index

Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links