Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: tlug: Re: MagicPoint (was: VFLib Documentation)
- To: <tlug@example.com>
- Subject: Re: tlug: Re: MagicPoint (was: VFLib Documentation)
- From: "Jonathan Byrne" <jpmag@example.com>
- Date: Fri, 29 May 1998 01:45:40 +0900
- Content-Transfer-Encoding: 7bit
- Content-Type: text/plain;charset="iso-2022-jp"
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug@example.com
-----Original Message----- From: craigoda@example.com <craigoda@example.com> >BTW, Ruby is supposed to be pretty kick-butt and gaining popularity >fast. However, because it was developed in Japan, it is not widely >known outside of Japan. I'm inside Japan and don't know it either :-) What is it? >since I'm online, on an unrelated subject. Does anyone know how to >fix the majordomo digest so that it correctly decodes the base64 >encoded subject headers? Gee, I don't know how to make anything correctly read base64. The few times I've ever gotten anything that was sent to me in base64, it never became anything but the mojibake it arrived as :-) Jumping back to the original subject of your post again, I think your comments on involvement in Japanese software for Linux are right on. I don't quite have the grounding yet in Linux to do decent translations of the documentation yet (I don't think so, anyway) and I'm also stacked to my eyeballs with stuff right now, but this is something I hope to involve myself in in the future. Another area that may emerge is what might be called "reverse localization." That is, taking software that was originally written in Japanese and localizing it to English or other languages, while retaining it's Japanese input capability. Right now, Applix is being localized to Japanese (currently beta 2), but what if the best <insert software here> for Linux were a Japanese software product? (And in the case of Magicpoint, it may well be, from what people are saying about it.) Not that many people in the world could use it as-is, so groups like TLUG may find themselves helping with producing English versions of Japanese software in the future. If the very high quality of the Japanese Linux books that are coming out these days is any indication (they are surpassing the English titles), it is bound to happen that there will be a corresponding quality and quantity boom in Japanese Linux software. If English versions are also produced, Japanese Linux software authors may come to dominate large segments of that field the way U.S. software houses dominate the field for other platforms. Jonathan -------------------------------------------------------------- Next TLUG Meeting: 13 June Sat, Tokyo Station Yaesu gate 12:30 Featuring Stone and Turnbull on .rpm and .deb packages Next Nomikai: (?) July, 19:30 Tengu TokyoEkiMae 03-3275-3691 -------------------------------------------------------------- Sponsor: PHT, makers of TurboLinux http://www.pht.co.jp
- Follow-Ups:
- TLUG involvment with Japanese Software Community [was Re: tlug: Re: MagicPoint (was: VFLib Documentation)
- From: craigoda@example.com
- Re: tlug: base64
- From: Karl-Max Wagner <karlmax@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: tlug: Re: MagicPoint (was: VFLib Documentation)
- Next by Date: tlug: Re: Question (/root partition)
- Prev by thread: Re: Broken HELO [was: tlug: Naive VM question]
- Next by thread: TLUG involvment with Japanese Software Community [was Re: tlug: Re: MagicPoint (was: VFLib Documentation)
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links