Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: Japanese text and email
- To: Tokyo Linux Group <tlug@example.com>
- Subject: Re: Japanese text and email
- From: Dennis McMurchy <denismcm@example.com>
- Date: Sat, 5 Oct 1996 12:53:14 +0900 (GMT+0900)
- Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug
Hi, I seem to have no problem reading any Japanese text that comes to me in my email, but when I recently included a little Japanese in some email I sent, it could not be read on the other end. Since "the other end" in this case is a real newbie, forgive me if I use this post as a little test. Is the following readable? 子どもらよいざ出でいなむ伊夜日子の岡のすみれの花にほひ見に 良寛 If it's not, where might the problem lie? I'm running a standard Slackware 3.0 system (+ JE). I use Pine (which calls jvim as its editor) and sendmail to handle my outgoing email. When I have peeked at files in sendmail's spool directory, the kanji still appear to be intact. If the kanji and all are readable, let me know by private email rather than cluttering up the list. Thanks. Dennis McMurchy, Tojinmachi, Fukuoka ----------------------------------------------------------------- a word from the sponsor will appear below ----------------------------------------------------------------- The TLUG mailing list is proudly sponsored by TWICS - Japan's First Public-Access Internet System. Now offering 20,000 yen/year flat rate Internet access with no time charges. Full line of corporate Internet and intranet products are available. info@example.com Tel: 03-3351-5977 Fax: 03-3353-6096
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: X-Windows frustration
- Next by Date: Re: Link Colors in Mule w3 mode
- Prev by thread: Re: Ghostscript 4.01 and Wadalab Kanji fonts
- Next by thread: Re: Japanese text and email
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links