Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: [tlug] [Q&A]japanese text processing in batch process
- Date: Tue, 19 Jul 2005 10:07:18 +0900
- From: "Stephen J. Turnbull" <stephen@example.com>
- Subject: Re: [tlug] [Q&A]japanese text processing in batch process
- References: <20050717033922.31266.qmail@example.com>
- Organization: The XEmacs Project
- User-agent: Gnus/5.1006 (Gnus v5.10.6) XEmacs/21.5 (corn, linux)
>>>>> "itsumi" == itsumi 3 <itsumi_3@example.com> writes: itsumi> [Q] How to use Kana-Kanji conversion function is script. What do you mean by that? It really depends on what you want to use it _for_. Henkan is an inherently interactive function. Technically, Emacs LISP and (AFAIK) Tcl provide ordinary functions to access conversion engines. AFAIK Emacs support for IIIMF is entirely in LISP, and there exist LISP-only bindings to Canna and (IIRC) to Wnn. In general, any reasonable scripting language (the P languages all qualify) should do: it just needs to support TCP/IP to connect to the backend. Didn't Rikai.com have something like this? -- School of Systems and Information Engineering http://turnbull.sk.tsukuba.ac.jp University of Tsukuba Tennodai 1-1-1 Tsukuba 305-8573 JAPAN Ask not how you can "do" free software business; ask what your business can "do for" free software.
- References:
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: [tlug] Odd mmap() problem.
- Next by Date: [tlug] Charset and other problems with MySQL versions
- Previous by thread: [tlug] [Q&A]japanese text processing in batch process
- Next by thread: [tlug] Odd mmap() problem.
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links