Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]tlug: Two Qs re translation project
- To: tlug@example.com
- Subject: tlug: Two Qs re translation project
- From: "Frank Bennett (=?iso-2022-jp?B?GyRCJVUlaSVzJS8kWSVNJUMlSBsoQg==?= )" <bennett@example.com>
- Date: Fri, 28 Jan 2000 06:02:41 +0900
- Content-Transfer-Encoding: 7bit
- Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug@example.com
(1) After looking around and thinking about our requirements, I've tentatively settled on MySQL as the database engine to use for the dictionary of equivalents in our translation project. If I should think twice and consider an alternative, please let us know. (2) One of the things that I'll need to do with the statutory material (on the English and on the Japanese side) is quick searching for words and phrases. Does anyone have information on Japanese-capable search engines that can be run under Linux? I remember there was a mention of Glimpse for Japanese, but if I recall correctly, the patch is not being maintained. I also have a not-unrelated question that someone (Steve Turnbull?) will be able to help with. The Jse data is stored in EUC. In EUC encoding, could a one-byte search engine capable to indexing 8-bit text be used? In other words, if there is a string made up of four bytes: [A] [B] [C] [D] where A and C are the first bytes of two-byte characters in EUC-JP encoding, and we run a search using a single-byte search engine for a single arbitrary two-byte character, is it possible that our character's underlying encoding could be [B] [C]? Or is it logically impossible in EUC-JP encoding to get crossed up in this way? In other words, what are the legal bounds of the first and the second bytes in EUC-JP encoding? Cheers, Frank B -------------------------------------------------------------------- Next Nomikai Meeting: February 18 (Fri) 19:00 Tengu TokyoEkiMae Next Technical Meeting: March 11 (Sat) 13:00 Temple University Japan * Topic: TBD -------------------------------------------------------------------- more info: http://www.tlug.gr.jp Sponsor: Global Online Japan
- Follow-Ups:
- Re: tlug: Two Qs re translation project
- From: Adrian Havill <havill@example.com>
- tlug: Two Qs re translation project
- From: "Stephen J. Turnbull" <turnbull@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: tlug: Linux DVD
- Next by Date: Re: tlug: Two Qs re translation project
- Prev by thread: Re: tlug: TV tuner vs. Emacs (bizarre)
- Next by thread: Re: tlug: Two Qs re translation project
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links