Mailing List Archive


[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Lingo] Buy-in



"resulting on"? That's not any English. Who wrote it?

My guess is "buy-in" means "paid commitment". Not BrEng
AFAIK.

Jim

On 14 May 2012 12:06, Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@example.com> wrote:
> Hello all,
>
> I've looked up some dictionaries but could not find a definition of
> *buy-in* (sounds like a British English?).
>
> I guess *buy-in* means *involving*, is that correct?
>
>>Project communications are often lacking resulting on lack
>>of *buy-in* from key stakeholders.
>
> --
> Best Regards,
> Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
> vuhung16plus{remove}@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype:
> vuhung16plus, twitter: vuhung, MSN: vuhung16.
> http://www.facebook.com/nguyenvuhung
> Nguyễn Vũ Hưng's blog on Free and Open Source:
> http://nguyenvuhungvietnam.wordpress.com/
> Học tiếng Nhật: http://hoc-tiengnhat.blogspot.com/
> Vietnamese LibreOffice: http://libo-vi.blogspot.com/
> Mozilla & Firefox tiếng Việt: http://mozilla-vi.blogspot.com/
>
> Disclaimer: When posted to social networking groups include, but not
> limited Linux Users' Groups,
> Free and Open Sources forums, mailing lists, the above is my personal
> opinion and is *not*
> the opinion of my employer(s), associations and/or groups I join.
>
> --
> To unsubscribe from this mailing list,
> please see the instructions at http://www.tlug.jp/list.html



-- 
Jim Breen
Adjunct Snr Research Fellow, Clayton School of IT, Monash University
Webmaster: Hawthorn Rowing Club, Treasurer: Japanese Studies Centre
Graduate student: Language Technology Group, University of Melbourne


Home | Main Index | Thread Index

Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links